Seat Altea XL 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2014Pages: 331, PDF Size: 4.6 MB
Page 281 of 331

279
Situações diversas
ATENÇÃO
● Tome as medidas necessárias para que a base do macaco não resvale.
Caso contrário, existe o risco de acidente.
● Se o macaco não for colocado nos pontos previstos, poderão ocorrer
danos no veículo. Além disso, o macaco pode resvalar se não estiver bem
colocado – risco de lesões!
Pontos de apoio do macaco em veículos com embaladeira*
Fig. 183 Embaladeira de
plástico com tampa para
fixação do macaco
Veículos equipados com embaladeira de plástico, dotada de
tampa*
– Retire a tampa A
para ter acesso aos pontos para fixação do
macaco do veículo ⇒
Fig. 183.
– Puxe a tampa e retire-a do seu alojamento no sentido da seta
⇒
Fig. 183. –
A tampa, uma vez liberta, permanecerá suspensa através de
um tirante para evitar a sua perda.
Desmontar e montar a roda
Para desmontar e montar a roda, deve levar a cabo os se-
guintes trabalhos.
Depois de desapertar os parafusos das rodas e levantar o veículo
com o macaco, trocar a roda pelo seguinte processo:
Desmontar uma roda
– Desaperte os parafusos com a chave de roda e coloque-os nu-
ma superfície limpa.
Montar uma roda
– Coloque os parafusos da roda e aperte-os ligeiramente com a
chave da roda.
Os parafusos da roda devem estar limpos e devem-se poder enroscar com
facilidade. Verificar as superfícies de apoio da roda e do cubo da roda. Re-
mover eventual sujidade que exista nestas superfícies antes de se montar a
roda.
Se forem montados pneus com o sentido obrigatório de rotação, deverá ter
em conta o sentido da rotação.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 282 of 331

280Situações diversas
Parafusos anti-roubo das rodas*
Para retirar os parafusos anti-roubo é necessário um adap-
tador especial.
Fig. 184 Parafuso anti-
-roubo da roda
– Colocar totalmente o adaptador no parafuso anti-roubo da roda
⇒ Fig. 184.
– Encaixe a chave de rodas até ao limite no adaptador.
– Desapertar ou apertar o parafuso da roda.
Código
O código do parafuso da roda está gravado na parte frontal do adaptador.
Deve anotar o código e guardá-lo cuidadosamente, uma vez que só com es-
te se poderá obter o duplicado do adaptador nos Serviços Oficiais SEAT. Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional obrigatório devem ser mon-
tados no sentido correcto.
Um pneu com piso direccional pode ser identificado pelas setas no flanco
do pneu, que assinalam o sentido de rodagem. É importante que seja sem-
pre mantido o sentido de rodagem indicado. Só assim é possível tirar o má-
ximo partido das vantagens destes pneus em termos de aderência, ruído de
rolamento, resistência ao desgaste e hidroplanagem.
Se, excepcionalmente, tiver de montar o pneu suplente no sentido de roda-
gem contrário ao previsto, é recomendável que conduza com moderação, já
que neste caso, se perdem as características ideais de rodagem do pneu.
Isto é especialmente importante, se o piso estiver molhado.
Para voltar a beneficiar das vantagens dos pneus com piso direccional, de-
verá trocar o pneu furado o mais depressa possível e repor em todos os
pneus o sentido de rodagem correcto.
Kit para reparação de pneus* (Tire-Mobility-
-System) Generalidades e instruções de segurança
O seu veículo está equipado com um kit para reparação de furos chamado
Tire Mobility-System
No porta-bagagens, debaixo da cobertura da superfície de carga encontrará
um produto vedante para pneus e um compressor que devem ser utilizados
em caso de furo.
Page 283 of 331

281
Situações diversas
Com o Tire-Mobility-System podem ser vedados de uma forma eficaz os da-
nos causados num pneu, por um corpo estranho com um diâmetro até cerca
de 4 mm de diâmetro.
O corpo estranho pode permanecer no pneu.
O modo de utilização do produto vedante de pneus está descrito nas instru-
ções que figuram no respectivo recipiente.
Noutras breves instruções pode-se encontrar a descrição do modo de utili-
zação do compressor.
ATENÇÃO
● O produto vedante de pneus só pode ser utilizado se o pneu não tiver
sofrido já danos em consequência de uma circulação sem ar.
● Respeitar rigorosamente todas as instruções de segurança e de utili-
zação que figuram no compressor e na embalagem do vedante.
● Não conduza a mais de 80 km/h, evite acelerações a fundo, travagens
bruscas e fazer curvas a alta velocidade.
● Os pneus reparados com vedante deverão ser apenas utilizados tran-
sitoriamente e por pouco tempo. Dirija-se, por isso, à oficina especializa-
da mais próxima, conduzindo com precaução.
Aviso sobre o impacto ambiental
Caso pretenda desfazer-se de uma embalagem de vedante, dirija-se a uma
empresa especializada na gestão de resíduos ou ao seu Serviço Técnico
SEAT, onde este produto será colocado nos contentores apropriados para a
sua reciclagem.
Aviso
● Se for vertido produto vedante, deixe-o secar. Assim, poderá ser removi-
do como uma película.
● Preste atenção à data de validade indicada na embalagem do vedante.
Dirija-se a uma oficina especializada a fim de trocar o vedante.
● Recorra a um técnico especializado, se não for possível reparar o pneu
com o produto vedante.
Trabalhos preliminares
Antes de reparar um pneu são necessários alguns trabalhos
preliminares.
– Em caso de furo numa roda, estacione o veículo num lugar se-
guro, o mais longe possível do fluxo do trânsito.
– Puxe firmemente o travão de mão.
– Engrene a primeira velocidade , ou coloque a alavanca selectora
na posição P.
– Deixe sair todos os ocupantes do veículo. Deverão manter-se
afastados da zona de risco (p. ex. atrás de uma barreira de pro-
tecção).
– Verifique se é possível reparar o furo com o Tyre-Mobility-Sys-
tem «Observações gerais e conselhos para a sua segurança.»
– Desenrosque a carrapeta da válvula da roda afectada.
– Retire o kit de reparação de pneus do porta-bagagens.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 284 of 331

282Situações diversas
ATENÇÃO
Ligue as luzes de emergência e coloque o triângulo de emergência. Esta
medida protege-o a si e aos ocupantes de outros veículos.
CUIDADO
Redobre as medidas de precaução se tiver de proceder à reparação de um
pneu num plano inclinado.
Aviso
Ter em atenção as respectivas disposições legais.
Reparação de um furo
Para reparar um furo, após os trabalhos preliminares, siga
os passos seguidamente apresentados.
Aplique o produto vedante de pneus
– A embalagem contém instruções para uma aplicação correcta
do produto vedante.
Encha o pneu.
– Retire o compressor e o tubo flexível.
– Enrosque a porca de fixação na válvula do pneu.
– Ligue a ficha do cabo do compressor a uma tomada de corrente
de 12 Volts.
– Ligue o compressor e controle a pressão no manómetro. Termine a reparação
–
Solte da válvula, o tubo flexível do compressor.
– Enrosque a carrapeta da válvula.
– Desligue a ficha do compressor da rede de bordo.
– Arrume as ferramentas no respectivo alojamento.
Aviso
● No caso do seu veículo dispor de controlo da pressão dos pneus, me-
morize os novos valores de pressão através do botão SET, na consola cen-
tral.
● O compressor nunca deverá ser accionado durante mais de 6 minutos.
Page 285 of 331

283
Situações diversas
Fusíveis
Introdução ao tema
Devido ao desenvolvimento constante do veículo, das atribuições dos fusí-
veis em função do equipamento e da utilização de um mesmo fusível para
vários dispositivos eléctricos, no momento da impressão não é possível
disponibilizar um resumo actualizado das posições dos fusíveis do consu-
mo eléctrico. Para obter informação detalhada sobre a ocupação dos fusí-
veis, dirija-se a um Serviço Técnico.
Em princípio, um fusível pode estar atribuído a vários dispositivos. De for-
ma inversa, é possível que a um dispositivo correspondam vários fusíveis.
Substituir os fusíveis apenas se a causa do erro tiver sido solucionada. Se
um fusível substituído voltar a fundir-se ao fim de pouco tempo, o sistema
eléctrico deverá ser inspeccionado por um serviço de assistência técnica.
Informação complementar e advertências:
● Preparativos para trabalhar no compartimento do motor ⇒ Página 244
ATENÇÃO
A alta tensão do sistema eléctrico pode provocar descargas e queimadu-
ras graves, podendo chegar a causar a morte!
● Nunca toque nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
● Evitar os curto-circuitos na instalação eléctrica.
ATENÇÃO
Utilizar fusíveis inadequados, reparar fusíveis e fazer ligação directa de
um circuito de corrente sem fusíveis, pode provocar um incêndio e lesões
graves.
● Nunca utilize fusíveis de capacidade superior. Substitua os fusíveis
somente por fusíveis com a mesma amperagem (mesma cor e inscrição) e
tamanho.
● Nunca reparar um fusível.
● Nunca substituir os fusíveis por uma tira metálica, um grampo ou si-
milar.
CUIDADO
● Para não danificar o sistema eléctrico do veículo, antes de substituir um
fusível deverá desligar sempre a ignição, as luzes e dispositivos eléctricos
restantes, e extrair a chave da ignição.
● Se um fusível for substituído por outro de maior amperagem, podem
ocorrer danos noutro ponto do sistema eléctrico.
● Proteger as caixas de fusíveis abertas para evitar a entrada de sujidades
ou humidade. A sujidade e a humidade nas caixas de fusíveis podem origi-
nar danos no sistema eléctrico.
Aviso
A um consumidor podem corresponder vários fusíveis.
Aviso
Um fusível pode pertencer também a vários consumidores.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 286 of 331

284Situações diversas
Fusíveis do veículo
Fig. 185 Lado esquerdo
do painel de instrumen-
tos: tampa da caixa de fu-
síveis.
Fig. 186 No comparti-
mento do motor: tampa
da caixa de fusíveis.
Substitua os fusíveis somente por fusíveis com a mesma amperagem (mes-
ma cor e inscrição) e tamanho. Distinção por cores dos fusíveis que se encontram debaixo do painel de
instrumentos
CorAmperagemLilás3Castanho claro5Castanho7,5vermelho10Azul15amarelo20Branco ou transparente25Verde30Laranja40
Abrir e fechar a caixa de fusíveis que se encontra no painel de instrumentos
●
Abrir: recline a cobertura para baixo ⇒ Fig. 185.
● Fechar: recline a cobertura para cima até encaixar.
Abrir a caixa de fusíveis do compartimento do motor
● Abrir o capot do motor ⇒ Página 244.
● Pressione as patilhas de bloqueio no sentido indicado pelas setas para
desbloquear a tampa da caixa de fusíveis ⇒ Fig. 186.
● Retirar a tampa para cima.
● Para montar a tampa, colocá-la sobre a caixa de fusíveis. Empurrar as
patilhas para baixo, no sentido contrário ao indicado pelas setas, até que
encaixem de forma audível.
CUIDADO
● Desmonte as tampas das caixas de fusíveis e volte a montá-las correcta-
mente para evitar a ocorrência de danos no veículo.
● Proteger as caixas de fusíveis abertas para evitar a entrada de sujidades
ou humidade. A sujidade e a humidade nas caixas de fusíveis podem origi-
nar danos no sistema eléctrico.
Page 287 of 331

285
Situações diversas
Aviso
Existem no veículo mais fusíveis além dos indicados neste capítulo. Estes
devem ser substituídos exclusivamente numa oficina especializada.
Substituir um fusível fundido
Fig. 187 Representação
de um fusível fundido.
Preparativos
● Desligue a ignição, as luzes e todos os dispositivos eléctricos.
● Abra a caixa de fusíveis correspondente ⇒ Página 284
Reconhecer um fusível fundido
Irá reconhecer um fusível fundido se a tira de metal estiver fundida
⇒ Fig. 187.
Iluminar o fusível com uma lanterna. Deste modo será mais fácil reconhecer
se o fusível está fundido. Substituir um fusível
●
Retirar o fusível.
● Substituir o fusível fundido por um novo com amperagem idêntica (com
cor e inscrição igual) e tamanho idêntico ⇒
.
● Volte a colocar a cobertura ou a tampa da caixa de fusíveis.
CUIDADO
Se um fusível for substituído por outro de maior amperagem, podem ocor-
rer danos noutro ponto do sistema eléctrico.
Substituição de lâmpadas
Observações gerais
Antes de substituir uma lâmpada, é necessário desligar o respectivo com-
ponente.
Não toque com as mãos no vidro das lâmpadas, já que as impressões digi-
tais seriam vaporizadas pelo efeito do calor gerado, provocando a diminui-
ção da vida útil das lâmpadas e condensação na superfície do reflector, re-
duzindo a sua eficácia.
Uma lâmpada apenas deve ser substituída por outra com as mesmas carac-
terísticas. A respectiva designação figura no casquilho ou no vidro da lâm-
pada.
Recomendamos que tenha sempre no automóvel uma caixa com lâmpadas
de substituição. Pelo menos, deve ter as seguintes lâmpadas, muito impor-
tantes para a segurança do tráfego.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 288 of 331

286Situações diversas
Farol principal - H7- H1 - W5W - PY21W
Faróis xénon 1)
/autodireccionáveis*
- D1S2)
- P21W SLL - W5W - PY21W
Farol de nevoeiro - H3
Farolim traseiro superior (ALTEA) - P21W3)
- R10W
Farolim traseiro inferior (ALTEA) - P21W
- P21W
Médios
Máximos
Luz de presença
Indicador de mudança de direcção
Médios e máximos
Luz diurna
Luz de presença
Luzes indicadoras de mudança de direcção
Farol de nevoeiro
Stop/Presença
Indicador de mudança de direcção
Luz de nevoeiro
Marcha-atrás Farolim traseiro fixo (ALTEA XL / ALTEA FREETRACK)
- P21W3)
- P21W
Farolim traseiro móvel (ALTEA XL / ALTEA FREETRACK) - P21W
- P21W
- W5W
Luz indicadora de mudança de direcção lateral - W5W
Luz da matrícula - C5W
Stop/Presença
Indicador de mudança de direcção
Luz de nevoeiro (lado condutor)
Marcha-atrás (lado passageiro)
Luz de presença
Luz indicadora de mudança de direcção lateral
Luz da matrícula
1)
Neste tipo de faróis, a substituição das lâmpadas deve ser realizada por um Serviço Técni-
co, uma vez que é necessário desmontar elementos complexos do veículo e um reinício do
sistema de regulação automático que tem instalado.
2) As lâmpadas de descarga de xénon possuem um fluxo 2,5 vezes mais luminoso e uma vi-
da útil média 5 vezes superior às lâmpadas de halogéneo, o que significa que excepto em
caso de avaria anormal, não é necessária a sua substituição durante a vida útil do veículo.
3) Lâmpada de um só filamento de controlo electrónico para luz de Stop/Presença. Caso fun-
da, não funcionará nem em posição nem em Stop.
Page 289 of 331

287
Situações diversas
Aviso
● Segundo as condições meteorológicas (frio, humidade), os faróis dian-
teiros e de nevoeiro, os farolins traseiros e as luzes indicadoras de mudan-
ça de direcção podem embaciar temporariamente. Isto não afecta a vida útil
do sistema de iluminação. Acendendo as luzes, a zona por onde é projecta-
do o feixe de luz desembacia em pouco tempo. No entanto, pode acontecer
que por dentro, os rebordos permaneçam embaciados.
● Verifique com regularidade se todos os equipamentos de iluminação do
seu veículo funcionam na perfeição, especialmente as luzes exteriores. Isto
não resulta apenas numa maior segurança para si, mas também para os
restantes condutores.
● Devido à dificuldade de acesso a algumas lâmpadas, a sua substituição
deve ser realizada num Serviço Técnico. No entanto, em seguida descreve-
-se como deve ser efectuada tal substituição, com excepção dos faróis de
nevoeiro* e luz de cortesia.
Lâmpadas do farol principal
Fig. 188 Lâmpadas do fa-
rol principal Indicador de mudança de direcção
Médios
Máximos
Luz de presença
Lâmpada luz indicadora de mudança de direcção
Fig. 189 Lâmpada das lu-
zes indicadoras de mu-
dança de direcção
– Abra o capot do motor.
– Rode o porta-lâmpadas ⇒ Fig. 189 A
para a esquerda e puxe.
– Retire a lâmpada pressionando no porta-lâmpadas e rodando-a
ao mesmo tempo para a esquerda.
– Proceder no sentido inverso para a montar.
A
BCD
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 290 of 331

288Situações diversas
Lâmpada dos médios
Fig. 190 Médios
Fig. 191 Médios
– Abrir o capot do motor.
– Desloque os tirantes ⇒ Fig. 190 1
no sentido da seta e puxe a
tampa. –
Retirar o conector ⇒ Fig. 191 2
da lâmpada.
– Desengate a mola de fixação ⇒ Fig. 191 3
pressionando-a pa-
ra dentro e para a direita.
– Retire a lâmpada e coloque a nova de modo a que a saliência
de fixação do prato fique na reentrância do reflector.